Catch up on the AI in Translation Summit

Grab 25+ replays from the 2025 AI in Translation Summit to to experiment, evaluate, and expand your translation work with AI!

Discover how leading language professionals are using AI right now, and walk away with tutorials, templates & tactics to help you do the same.


Designed by translators, for translators.

Get the Replays!

What if AI weren’t a threat…

…but became your key 🔑 to working smarter AND faster?

Here’s what’s possible when you stop fearing AI and approach it mindfully.

You’ll create a realistic future where you:

🦾
Use AI tools to amplify your skills
, not replace them


Save time on repetitive tasks
so you can focus more on the parts of your work you love

👩🏽‍💻
Embrace AI-assisted communication
without losing your human touch

⚖️
Understand the ethical landscape of AI
for more informed choices

🤩
Approach your work with curiosity, not fear,
and feel excited about what’s next.

This exclusive Replay Pass gives you the tools to…

🧪 Experiment confidently

Explore practical tools and translator-tested workflows that save time, boost accuracy, and take care of repetitive tasks.

🧐 Evaluate critically

Understand the ethics, boundaries, and real implications of AI so you can protect your clients’ privacy and integrity.

🪴 Expand strategically

Develop the mindset and systems to grow your business and stand out in a shifting market with AI by your side.

Catch up on the premier virtual Summit for translators so you can grow your translation business, protect your values, and work with AI… on your terms

Here’s what you get:

Unlimited access to all 25+ replays of presentations.

Podcast version of all sessions so you can listen on the go 

Slides, worksheets and transcripts for each presentation

 Certificate of participation for up to 10 hours of continuing education credit

Access to our student-only community, the techforword lounge

Get instant access for just 99€!

Meet the 2025 Speakers

We handpicked some of the brightest AI thought leaders in translation and invited them to share their most valuable insight.

Tools & Techniques

Explore hands-on demos and translator-approved tools that show you what’s possible when AI becomes a trusted sidekick in your day-to-day work.

AI That Knows Where to Look: RAG Explained for Language Professionals

Flor Russo

Error-free Translations with Automated AI-Powered Revision

Francesco Saina

3 Mindset Shifts of AI Resilient Translators

Joachim Lepine

AI and Videos: A Match Made in Heaven

Maha El-Metwally

Which AI is Best?

Nora Díaz

Beyond OCR: Using AI to Convert PDFs into Cleanly Formatted Text

Pablo Román

Priming vs. Prompting: Leveraging LLMs to Transform Translation Workflows

Silvana Debonis

Ethics & Confidentiality

Examine the ethical and legal nuances of AI so you can use these tools confidently without compromising your values.

Translation Labels: Transparency and Consumer Protection in the Age of AI

Alan Melby

Is It AI? A Study of AI Detectors

Carola Berger

How Language Professionals Can Use AI to Lift the Weight of Harmful Norms

Chantal Kamgne

Translation Labels: Transparency and Consumer Protection in the Age of AI

Gabriela Escarrá

Writing an AI Usage Policy that People Want to Read

Jonathan Downie

Ethics in AI and Translation: Balancing Innovation with Responsibility

Lola Bendana

Translation Labels: Transparency and Consumer Protection in the Age of AI

Steve Lank

Owning Intelligence: The Copyright Debate at the Heart of AI

Veronica Hylak

Mindset & Growth

Explore how embracing AI can start a new chapter on your translation journey grounded in confidence, innovation, and strategic evolution.

AI for QA: Supercharging Review Cycles Without Losing the Human Touch

Dorota Pawlak

Five Tips to Shift Your Mindset about AI

Gabriela Kouahla

Beyond Words: Why Human Translators Still Matter

Graciela Darritchon

How to Use AI Without Sounding Like a Robot

Josh Goldsmith

Entrepreneurial Linguists in the Age of AI

Judy Jenner

How to Build a Custom GPT for High-Quality Translation

Maarten Korpershoek

How AI Search is Reshaping SEO

Magali Karee

Supercharge your Productivity with Automations and AI Agents

Michela Bertozzi and Francesco Cecchi (Cabina Doppia)

Our Showcase Sessions

Get an exclusive behind-the-scenes look at powerful AI tools and their use cases from the teams who built them.

God, give me the strength to use AI to defeat AI through Bureau Works

Gabriel Fairman, Bureau Works

Customize DeepL and ChatGPT to Match Your Clients’ Preferences

Philippe Mercier

The CotranslatorAI Easy Launch: Smarter, Human-Led Translation

Steven Bammel, CotranslatorAI

The Environmental Impact of AI

Veronica Hylak

Protecting Client Confidentiality in the AI Era

Josh Goldsmith & Nora Díaz

 Meet your hosts

We have hosted 44,500+ attendees at our translation and interpreting summits since 2021.

Hi! I’m Josh
Goldsmith

A portrait of Josh Goldsmith, Geek-In-Chief at techforword.

As a UN and EU accredited translator and interpreter working from Spanish, French, Italian, Portuguese and Catalan into English, I split my time between translating, interpreting, and teaching about the intersection between languages, technology and education.

As Geek-In-Chief of techforword, I share tips about technology, translation, interpreting and languages in conferences and workshops, academic articles, AI Language Club and techforword insiders, the premier online community for innovative language professionals.

Hi! I’m Nora
Díaz

A portrait of Nora Díaz, co-host of the Summit. The AI in translation summit is a free virtual event for translators diving deep into the industry specific aspects of AI so you can stay relevant and thrive.

I’m a full-time published Spanish-English translator, conference interpreter, trainer, and translation team leader.

As a specialist in healthcare, marketing, and technical texts, I also lead teams of linguists from Mexico, South America and Spain.

My interest in productivity has led me to constantly explore technology, including CAT tools, speech recognition, computer automation and custom macros.

I’m also the Co-Author of The Translator’s Tool Box.

What others are saying about the AI in Translation Summit

FAQ

Who is this summit for? What if I don’t feel tech-savvy?

Whether you’re just starting out or are a self-identified tech geek like us (😉), you’ll discover tons of AI tips to develop productive habits, learn how to leverage the power of AI to benefit your work, grow your AI toolkit to work faster and more efficiently, and reposition yourself in this rapidly-evolving translation market.

Is this a live event?

The AI in Translation Summit took place from November 4-6, 2025 and featured presentations and panels with over 25 internationally renowned experts. Missed it or want to watch a session again? No worries! You can purchase the replays to unlock access to the presentations!

How long are the presentations?

Language professionals are busy, which is why we and our speakers packed as many actionable tips as possible into nearly two dozen 15-20 minute presentations. 

The replays include a worksheet, captions, transcript and podcast for each presentation so you can take notes and kick into action.

How long will I have access?

At least twelve months, which gives you plenty of time to watch the videos as many times as you’d like. 😁

Do I get a certificate of participation?

The 2025 AI in Translation Summit replays are hosted on techforword’s private learning platform.

After watching all the videos, you’ll receive a certificate of participation for 10 hours of professional development.

How much are the replays?

99€ or two installments of 50€ each.

I still have questions!

No problem! Shoot us an email and we'll get back to you within 3 business days.

Experiment with new tools, evaluate their ethical impact, and expand what’s possible in your career

Whether you’re cautiously curious or already testing the AI waters, the 25+ summit replays will leave you with clarity, practical skills, and the confidence to move forward… your way.

Get the Replays for just 99€!